Skip to content →

Category: Історична пам’ять/політика

Перейти пустелю

перейти пустелю
фото – look.com.ua

90-ті роки постали з непевності, були непевністю і в напрямку тієї ж непевності рухалися. Cтановлення сучасної пострадянської нації залежало від успіху або неуспіху української держави. В пострадянській амбівалентній самосвідомості існувала безліч варіантів, і кожен новий порух крил метелика проектував абсолютно інакшу візію майбутнього країни і її мешканців. Якщо Україна була успішною, бути українцем ставало модно, якщо ішла смуга невдач, то українська ідентичність відходила на периферію. В цілому ж, українцем можна було бути завжди, поєднуючи це з анекдотами про “американця, німця і русского”, завжди ототожнюючи себе з останнім, водночас жалкуючи за часами, коли всі ми жили разом, була стабільність і заводи працювали.

читати далі Перейти пустелю

Leave a Comment

À la lanterne! Повішення на ліхтарях – історія і символізм

Повішення під час Французької Революції
Повішення на ліхтарі. Гревська площа (mtholyoke.edu)

Радикалізація суспільства неминуче відображається в лексиці. Після революції та з початком війни у 2014-му році публічна мова українців доповнилася образом Великої французької революції, а саме – “вішання на ліхтарях”. Цей вислів зустрічався в українських медіях і раніше, але зазвичай в якості дії, якої робити не слід. Помітна зміна відбувається з початком війни. Порівняйте:

читати далі À la lanterne! Повішення на ліхтарях – історія і символізм

Leave a Comment

Ирландский язык и исторические параллели

Прочитал в ленте пост про ирландцев, ирландский язык и исторические параллели, и хотел бы коротко напомнить следующее:

1) Не имеет значения, на каком языке разговаривает и защитник Украины, и просто гражданин Украины. Это его (человека) личное дело и дискриминация по этому признаку должна жестко пресекаться.

2) Имеет большое значение, на каком языке человек способен (и хочет) воспринимать информацию. Граждан Украины, способных/привыкших воспринимать информацию только на русском, и при этом способных отделять российские и украинские русскоязычные источники – крохотное меньшинство. Большинство эти источники не разделяет или разделяет лишь частично. Российских русскоязычных источников информации всегда будет больше, чем украинских русскоязычных источников, т.к. ресурсы и возможности для этого просто несравнимы.

читати далі Ирландский язык и исторические параллели

Leave a Comment

Державна політика пам’яті

Важливі пункти для програмного документу про нашу державну політику пам’яті, а ви прочитайте і запам’ятайте.

Тож:

1) Українці, серед інших народів, в лавах радянської армії брали участь в окупації Польщі 39-го року, були причетними до злочинів радянської системи проти польського народу в роки війни, а також були серед тих, хто тримав Польщу під радянською окупацією у повоєнні роки. Повстанський рух на Західній Україні під час Другої Світової був причетний до вбивства мирного польського населення. Ми просимо вибачення у польського народу і хочемо сказати, що ми добре пам’ятаємо і будемо надалі пам’ятати ці жахливі факти для того, аби ця прикра сторінка нашої історії ніколи не повторилися. Сподіваємося тепер і завжди в майбутньому на мирну співпрацю заради добра й процвітання наших народів.

читати далі Державна політика пам’яті

Leave a Comment

Не могут смириться

С искренним сочувствием вот уже год наблюдаю бесконечные тыканья-мыканья нашего амбивалентного в идентичности своей народа. Непрерывные аппеляции к русскому всему (культуре, медиа, журналистам, блогерам и т.д.), бесконечные попытки до кого-то достучаться, множественные воззвания и негодования. Сочувствие вызывает то, что проблема невозможности достучаться и того, что русские вдруг оказались кровожадными упырями – это нисколько не проблема русских, а исключительно душевная боль тех, кто стучит, и для кого “оказалось”. События хоть и разворачиваются стремительно, но национальную идентичность так быстро ни отошьешь, ни пришьешь.

читати далі Не могут смириться

Leave a Comment